Page 1 of 1 |
Neon
VIP Member
Posts: 18935
Location: Poland
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 16:55 Post subject: Help of a French speaking humper needed |
|
 |
Hi, I have a quick request for any French speaking humper. My fiancee has some problems understanding the following sentences of code du travail (she studies applied linguistics)
Quote: | L'employeur ne pourra se prévaloir à l'encontre du salarié auquel elles feraient grief des clauses d'un contrat de travail conclu en violation du présent article. |
It would be great if any of you fellows would either translate it into English or perhaps some easier French.
Thanks!
|
|
Back to top |
|
 |
Werelds
Special Little Man
Posts: 15098
Location: 0100111001001100
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 17:05 Post subject: |
|
 |
The employer can't claim any liabilities on the employee, unless they breached the terms of this contract.
Something along those lines *I think* but I'll leave it up to the proper French speaking people on here. My French mainly consists of "FUCK YOU" towards the Wallonian (sorry HuBu :'() fuckwits that come across the border and expect us to speak flawless French 
|
|
Back to top |
|
 |
VonMisk
Posts: 9467
Location: Hatredland
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 17:41 Post subject: |
|
 |
I think that Laurentiu499 is the authority in french speaking here. Why not ask him?
Spoiler: | |
sar·casm | \ ˈsär-ˌka-zəm \
1: a sharp and often satirical or ironic utterance designed to cut or give pain
2a: a mode of satirical wit depending for its effect on bitter, caustic, and often ironic language that is usually directed against an individual
b: the use or language of sarcasm
|
|
Back to top |
|
 |
HubU
VIP Member
Posts: 11360
|
|
Back to top |
|
 |
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 19:05 Post subject: |
|
 |
you are in Brussels, so you want to lick booze together?
Lutzifer wrote: | and yes, mine is only average |
|
|
Back to top |
|
 |
|
|
Back to top |
|
 |
Neon
VIP Member
Posts: 18935
Location: Poland
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 19:17 Post subject: |
|
 |
Hubu
If it is of any help, the previous lines are:
Quote: | Lorsque l'emploi qui fait l'objet du contrat ne peut être désigné que par un terme étranger sans correspondant en français, le contrat de travail doit comporter une explication en français du terme étranger.
Lorsque le salarié est étranger et le contrat constaté par écrit, une traduction du contrat est rédigée, à la demande du salarié, dans la langue de ce dernier. Les deux textes font également foi en justice. En cas de discordance entre les deux textes, seul le texte rédigé dans la langue du salarié étranger peut être invoqué contre ce dernier. |
However, my fiancee has no problem understanding these She only needed some clarification regarding the last bit, because it doesn't seem to correspond with the rest of the article, since this citation of code du travail appears in the very act she has to translate (Loi du 4 Aout 1994 relative a l'emploi de la langue francaise).
The last sentence doesn't say anything about the use of French language, which makes it a bit confusing. Thanks nevertheless, it's certainly clearer now. 
|
|
Back to top |
|
 |
HubU
VIP Member
Posts: 11360
|
|
Back to top |
|
 |
Werelds
Special Little Man
Posts: 15098
Location: 0100111001001100
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 19:26 Post subject: |
|
 |
HubU
Vous pouvez sucer mes couilles <3
At least you're not like the dickheads in this area (Luik/Liège), who speak the local fucking dialects (which are part Dutch/German/French/weird) flawlessly...unless they're speaking to someone who's Dutch or Flemish, then all of a sudden they know nothing but French 
|
|
Back to top |
|
 |
Morphineus
VIP Member
Posts: 24883
Location: Sweden
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 19:29 Post subject: |
|
 |
Hahaha, wonderfull hubu. At least you know what to say to the police 
|
|
Back to top |
|
 |
HubU
VIP Member
Posts: 11360
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 19:38 Post subject: |
|
 |
I mean, half the country speaks flemish, so it's normal/respectful to try and learn it. When I go in Flanders, I always speak just flemish. And if I fail at getting understood, at least I tried, so when I use a bit of french/english, people are always tolerent about it, because I think they know I did my best.
But about Walloons, you have to understand that they don't teach flemish in school there, only in Brussels, and you can understand that some of them think that if they have to learn a "foreign" language by themselves, they would rather learn spanish, german, chinese etc... because let's face it, dutch truely doesn't look like the language of the future.
But I personnaly beg to differ, and well, I like Flanders better than Wallonia, that's for sure! 
"Music washes away from the soul the dust of everyday life." ~Berthold Auerbach
|
|
Back to top |
|
 |
Morphineus
VIP Member
Posts: 24883
Location: Sweden
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 19:50 Post subject: |
|
 |
Indeed as long as people try there is no problem really, same in Walloon... my french was never perfect but if I tried they were happy enough to help me around. In the end it can become a mix of dutch/french/English and hand gestures It works anyhow.
Friend of mine grew up in Schaarbeek and he was used of speaking dutch at home and french at his grandmother. He can switch from Dutch into French in a moments notice and vice versa. We worked together and had some funny moments gossiping about the customers either in French at the Flemish people or Dutch when we were at refugees who spoke french.
We had one religious customer who didn't like swearing in Dutch nor French so I learned my co-workers some swearing in Swedish to get by the day 
|
|
Back to top |
|
 |
tonizito
VIP Member
Posts: 51402
Location: Portugal, the shithole of Europe.
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 21:21 Post subject: |
|
 |
baguette baguette
boundle (thoughts on cracking AITD) wrote: | i guess thouth if without a legit key the installation was rolling back we are all fucking then |
|
|
Back to top |
|
 |
garus
VIP Member
Posts: 34200
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 22:10 Post subject: |
|
 |
snip
Last edited by garus on Tue, 27th Aug 2024 21:53; edited 1 time in total
|
|
Back to top |
|
 |
RatKing
Posts: 1212
Location: Nondescript cave in the land of the polar bears, Finland
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 22:38 Post subject: |
|
 |
Mmm, j'adore la baguette.
|
|
Back to top |
|
 |
VonMisk
Posts: 9467
Location: Hatredland
|
Posted: Tue, 3rd Dec 2013 23:21 Post subject: |
|
 |
Not funny but:
http://translate.google.pl/#en/fr/magic%20wand
sar·casm | \ ˈsär-ˌka-zəm \
1: a sharp and often satirical or ironic utterance designed to cut or give pain
2a: a mode of satirical wit depending for its effect on bitter, caustic, and often ironic language that is usually directed against an individual
b: the use or language of sarcasm
|
|
Back to top |
|
 |
|
|
Back to top |
|
 |
RatKing
Posts: 1212
Location: Nondescript cave in the land of the polar bears, Finland
|
Posted: Wed, 4th Dec 2013 07:04 Post subject: |
|
 |
|
|
Back to top |
|
 |
no9999
Posts: 3437
Location: Behind you...
|
|
Back to top |
|
 |
|
Posted: Thu, 5th Dec 2013 19:34 Post subject: |
|
 |
|
|
Back to top |
|
 |
Page 1 of 1 |
All times are GMT + 1 Hour |